Ante Christum natum: Differenza bejn il-verżjonijiet

Content deleted Content added
referenzi bil-Malti
+WK
Linja 1:
 
It-terminu '''''ante Christum natum'''''<ref> Xi drabai spelluta ħażin bħala ''Ante Christus Natum''</ref> ([[Lingwa Latina|Latin]] għal ''qabel Kristu (twieled)''), ġeneralment imqassar għal a.&nbsp;Chr.&nbsp;n., a. Ch.n., a. Cn, A.C.N., jew ACN, jindika s-snin ta' qabel it-twelid ta' [[Ġesù|Ġesù Kristu]].<ref>{{Ċita web|url=http://www.bl.uk/catalogues/manuscripts/INDX0010.ASP?MSRefID=37339.htm&NameDesc=Arundel.382|titlu=British Library manuscripts catalogue|aċċess=21-5-2011|kunjom=|isem=|koawturi=}}</ref> Huwa ekwivalenti [[Lingwa Latina|bil]]-[[Lingwa Latina|Latin]] għall-Ingliż "BC" ("qabel Kristu"). Il-frażi ''ante Christum natum'' tidher ukoll imqassra għal ''ante Christum'' ("qabel Kristu"), imqassra bl-istess mod għal ''a.'' ''Chr.'', ''AC'' jew ''AC'' .<ref>[http://www.newadvent.org/cathen/03738a.htm General Chronology in the ''Catholic Encyclopedia'' of 1913]</ref><ref>''Webster's New World College Dictionary'', Fourth Edition</ref><ref>''Webster's Ninth New Collegiate Dictionary'' (1983)</ref> Frażi relatata, p. Chr. n., p. Ch. n., jew ''post Christum natum'' jikkumplimenta a. Ch. n. u huwa ekwivalenti għal "''[[WK|Anno Domini]]'' " (AD).<ref>[http://www.logoslibrary.eu/pls/wordtc/new_wordtheque.w6_home_author.home?code_author=5547&lang=LA Example from LogosLibrary.eu].</ref>, li bil-Malti nsibuha wkoll bħala [[Wara Kristu]] ([[WK]])
 
Bl-Ingliż, dawn il-frażijiet huma rari u AC, ACN, u ''ante Christum natum'' mhumiex fil-''Manwal ta’ Stil ta’ Chicago'' (l-14-il edizzjoni) jew l-''American Heritage Dictionary'' (it-3 edizzjoni). F'lingwi Ewropej oħra, bħat-Taljan ("ac" jew "a. C. "għal ''avanti Cristo'' ), verżjoni vernakulari hija t-terminu standard.