Stampa:William Hogarth - Gin Lane.jpg

Fajl oriġinali(4,000 × 4,638 pixel, dimensjoni: 5.72 MB, tip ta' MIME: image/jpeg)

Dan huwa fajl mill-Wikimedia Commons. Il-deskrizzjoni fuq il-paġna ta' diskussjoni oriġinali tidher hawn taħt.
Commons huwa repożitorju ta' fajls multimedjali liċenzjati b'xejn. Int tista' tgħin.
Gin Lane   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Artist
William Hogarth  (1697–1764)  wikidata:Q171344 s:en:Author:William Hogarth q:en:William Hogarth
 
William Hogarth
Deskrizzjoni English-British painter u engraver
Data tat-twelid/mewt 10 Novembru 1697 Edit this at Wikidata 25 Ottubru 1764
Post tat-twelid/mewt Londra Londra
Post ta' attività
Authority file
artist QS:P170,Q171344
/ Samuel Davenport
Titlu
Gin Lane
Deskrizzjoni
English: Gin Lane, from Beer Street and Gin Lane

The accompanying poem, not printed in this reissue, reads:

Gin, cursed Fiend, with Fury fraught,
   Makes human Race a Prey.
It enters by a deadly Draught
   And steals our Life away.
Virtue and Truth, driv'n to Despair
   Its Rage compells to fly,
But cherishes with hellish Care
   Theft, Murder, Perjury.
Damned Cup! that on the Vitals preys
   That liquid Fire contains,
Which Madness to the heart conveys,
   And rolls it thro' the Veins.
Français : La rue du Gin. Gravure accompagnée d'un poème dans sa première édition.

Traduction du poème:

"Le gin, maudit démon, empli de furie,
   Fait de la race humaine une proie.
Il rentre en une gorgée mortelle,
   Et vole a vie,
La Vertu et la vérité, menées au désespoir,
   Sa rage les fait fuir,
Mais il chérit avec un attention infernale,
   Le vol, le meurtre et le parjure.
Maudite coupe, qui happe les vivants,
   Ce liquide contient un feu,
Dont il mène la folie au coeur,
   Et et le guide dans les veines."
Español: Gin Lane ("El callejón de la ginebra" - 1751), del pintor y grabador William Hogarth, donde se ilustran los estragos y excesos de la ginebra en la Inglaterra del siglo XVIII.

La primera edición de este grabado fue acompañada por un poema, cuya traducción al español sería la siguiente :

"La ginebra, maldito demonio, lleno de furia,
   Que hace de la raza humana su presa.
Que entra en un trago mortal,
   Y vuela la vida,
La virtud y la verdad, llevadas a la desesperación,
   Su rabia las hace huir,
Pero ama con atención infernal,
   El robo, el homicidio, y el perjurio.
Maldita copa, que atrapa a los vivientes,
   Ese líquido contiene un fuego,
Que lleva su locura al corazón,
   Y le guía en las venas."
Data 1750 - 1751
date QS:P571,+1750-00-00T00:00:00Z/8,P1319,+1750-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1751-00-00T00:00:00Z/9
(Original); this print comes from a reengraving circa 1806-09 by Samuel Davenport from Hogarth's originals
Teknika Etching and line engraving
Qisien height: 359 mm;width: 341 mm
dimensions QS:P2048,359U174789
dimensions QS:P2049,341U174789
Various collections
Sors/Fotografu Reprint from circa 1880 in uploader's possession
Permess
(Użu mill-ġdid tal-fajl)
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.
Verżjonijiet oħra

See also Image:William Hogarth - Beer Street.jpg

File:GinLane.jpg
Image of the year
Image of the year
Featured image

Wikimedia CommonsWikipedija

Din l-istampa kisbet il-kandidatura għall-Premju Stampa tas-Sena 2008.
This is a featured picture on Wikimedia Commons (Featured pictures) and is considered one of the finest images.

 This is a featured picture on the Ingliż language Wikipedia (Featured pictures) and is considered one of the finest images.

Jekk għandek stampa ta' kwalità simili li tista' tiġi pubblikata taħt liċenzja adattata, tellagħha, ippubblikaha taħt liċenzja, u innominaha.


Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Hogarth's Gin Lane, engraving (created 1750–1751)

Items portrayed in this file

depicts Ingliż

Kronoloġija tal-fajl

Agħfas fuq il-grupp data/ħin biex tara l-fajl biex tara kif jidher dak il-ħin.

Data/ĦinMinjaturaQisienUtentKumment
kurrenti20:57, 9 Jannar 2016Minjatura tal-verżjoni ta' 20:57, 9 Jannar 20164,000 × 4,638 (5.72 MB)The RedBurn(File used in an example) Reverted to version as of 13:06, 3 February 2008 (UTC)
18:40, 9 Jannar 2016Minjatura tal-verżjoni ta' 18:40, 9 Jannar 20164,000 × 4,638 (6.24 MB)The RedBurnLevels corrected with XnView
13:06, 3 Frar 2008Minjatura tal-verżjoni ta' 13:06, 3 Frar 20084,000 × 4,638 (5.72 MB)Adam Cuerden{{Information |Description=''Gin Lane'', from ''Beer Street and Gin Lane'' The accompanying poem, not printed in this reissue, reads: :Gin, cursed Fiend, with Fury fraught, ::Makes human Race a Prey. :It enters by a deadly Draught ::And steals our Life

Il-Paġna segwenti twassal għal din l-istampa:

L-użu globali tal-fajl

Il-wikis segwenti jużaw dan il-fajl:

Ara l-użu globali ta' dan il-fajl.