Marcel Proust: Differenza bejn il-verżjonijiet

Content deleted Content added
Linja 25:
*L-omosesswalità, tema ttrattata fil-personalitajiet ta' Robert de Saint-Loup, il-Baruni de Charlus u Charles Morel.<ref>El narrador no se involucra en relaciones de ese tipo. Con todo, Proust mismo era homosexual y construyó el personaje de Albertina y la relación entre ella y el narrador basándose en uno de sus amantes, Alfred Agostinelli, y en su relación con él.</ref>
 
Proust joffri panorama sħiħa tad-dekadenza tan-nobbiltà Franċiża fl-aħħar tas-seklu 19, imma fl-istess ħin jikkonserva għall-posterità dak l-istil ta’ ħajja permezz tar-rikkezza immaġinattiva tal-memorja tiegħu.
Proust ofrece un gran panorama de la decadencia de la nobleza francesa a fines del siglo XIX, pero también guarda para la posteridad ese modo de vida mediante la riqueza imaginativa de su memoria.
 
Minbarra dan ix-xogħol ewlieni, kiteb ''Les Plaisirs et les Jours'' (kumpilazzjoni mħallta), ''Jean Santeuil'' (rumanz mhux mitmum u editjat wara mewtu, ippubblikat fl-1952) u sensiela ta’ artikli fil-gazzetti (prinċipalment ta’ kritika letterarja u miġbura f’''Contre Sainte-Beuve'' u ''Pastiches et Mélanges''), kif ukoll numru kbir ta' ittri — aktar minn mitt elf — li l-pubblikazzjoni tagħhom tlestiet fl-1993 u tilħaq wieħed u għoxrin volum<ref>''Correspondance'', recopilada, anotada y ordenada cronológicamente por [[Philip Kolb]], Plon, 1971-1993.</ref>. Huwa ttraduċa lil John Ruskin (''The Bible of Amiens'', ''Sesame and Lilies'') bl-għajnuna ta’ ommu, li l-Ingliż tagħha kien eċċellenti, bħala eżerċizzju biex jitgħallem il-lingwa.
 
Al margen de esta obra principal, escribió ''Los placeres y los días'' (recopilación miscelánea), ''Jean Santeuil'' (novela inconclusa y póstuma, publicada en 1952) y una serie de artículos de prensa (principalmente de crítica literaria y recopilados en ''Contra Saint-Beuve'' y ''Parodias y misceláneas''), así como una cantidad abrumadora de cartas —más de cien mil— cuya publicación se completó en 1993 y alcanza veintiún tomos de ''Epistolario''.<ref>''Correspondance'', recopilada, anotada y ordenada cronológicamente por [[Philip Kolb]], Plon, 1971-1993.</ref> Tradujo a [[John Ruskin]] (''The Bible of Amiens, Sesame and Lilies'') con ayuda de su madre, cuyo inglés era excelente, como ejercicio para dominar ese idioma.
<includeonly>
== Biografía ==