Leonardo da Vinci: Differenza bejn il-verżjonijiet

Content deleted Content added
Linja 17:
 
 
Leonarda, jew aħjar Lionardo skont l-isem tal-mgħammudija<ef name="Vezzosi1" />, għex l-ewwel ħames snin ta' ħajtu ma' missieru <ref name="Vezzosi1" />, fejn kien ittrattat bħala tifel leġittmu<ref name="grandesdecouvertes">''Les grandes découvertes'', série connaissances et vie, éditions Christophe Colomb, [[1984]].</ref>. IlKellu aħames cinqparrini marrainesrġiel etu cinqħames parrainsparrini nisa, tous habitant lekollha villagemir-raħal<ref name="Vezzosi1" />.
 
F'dik l-epoka, il-konvenzjoni ta'kif jissejħu n-nies ma kinitx għadha żviluppata fl-[[Ewropa]]. Il-familji tal-kbarat biss kienu jużaw il-kunjom tal-appartenenza patronimika. ' missierhomSeules, les grandes familles font usage du nom de leur appartenance patronymique. Il-bniedem tal-poplu kien jissejjaħ b'ismu, u b'xi żieda li tagħti iżjed preċiżjoni jekk: l-isem tal-missier,il-post ta' minn fejn hu, kunjom, l-isem tal-imgħallem għal wieħed tas-sengħa, eċċ. <includeonly> Par conséquent, le nom de l’artiste est ''Leonardo di ser Piero Da Vinci'', ce qui signifie ''Leonardo, fils de maître Piero De Vinci'' ; néanmoins le « Da » porte une majuscule afin de distinguer qu'il s'agit d'un patronyme<ref name="Vezzosi1" />. Léonard lui-même signe simplement ses travaux ''Leonardo'' ou ''Io, Leonardo'' (« Moi, Léonard »). La plupart des autorités rapportent donc ses travaux à ''Leonardo'' sans le ''da Vinci''. Vraisemblablement, il n’emploie pas le nom de son père parce qu’il est un enfant illégitime. « Vinci » provient du nom des « vinchi », plantes assimilables à des [[jonc]]s, utilisées dans l'artisanat toscan et poussant près du ruisseau Vincio<ref name="Vezzosi1" />.